Warum wir anders lachen als ihr
GESELLSCHAFT | KORRESPONDENZ (15.08.2006)
Von Juan Manuel Montoro | |
Wir sind nicht gleich, das muss man sich klar machen: weder besser noch schlechter. Aber wir, Europäer und Südamerikaner, haben unterschiedliche Arten uns zu amüsieren - gleichwohl mit demselben Resultat: Lachen. Im Spanischen gibt es viele sogenannte "four-letter words" (Schimpfwörter). Einige Leute benutzen sie, um witzig zu sein, andere nicht. Ich möchte euch erzählen, woran Argentinier und Uruguayer, beide mit ähnlichem kulturellen Hintergrund, Spaß haben. Die Menschen in Argentinien und Uruguay unterscheiden sich vom Großteil Südamerikas durch ihr eigenes Vokabular. Möglicherweise, weil sie größerem italienischen Einfluss ausgesetzt waren, da bin ich mir nicht sicher. Ein Beispiel: Stell Dir vor, Du fährst in Deinem Auto und jemand stößt mit Dir zusammen. Du wirst ihn beschimpfen, nicht wahr? Natürlich, die normalste Sache der Welt. Aber wenn ein Freund etwas gut gemacht hat, beleidigst Du ihn dann? In unserer Kultur benutzt man Schimpfwörter auch als Ausdruck von Zuneigung. Menschen lachen. Wenn du jemanden stolpern und hinfallen siehst, lachst Du. Weil es plötzlich und unerwartet passiert. Da sind wir Südamerikaner keine Ausnahme. Die häufigste Art, einen Lacher zu erhaschen, sind jedoch Witze. Das müssen nicht zwangsläufig Geschichten oder Anekdoten sein. Ein Witz kann auch ein Bild oder eine Aktion sein, und anhand von Witzen können sich kulturelle Unterschiede offenbaren. In Argentinien und Uruguay basiert der gängige Humor auf dem Missgeschick anderer. Insbesondere, wenn der Unglückliche ein Prominenter ist. Aus diesem Grund waren Sendungen mit versteckten Kameras so erfolgreich. Die beliebteste ist "Video Match? mit dem Showmaster Marcelo Tinelli, der die Sendung in den 90ern moderierte. Das Programm bestand zunächst aus Fußball, aber über die Jahre hinweg wurde es mehr und mehr davon bestimmt, berühmte Leute auf den Arm zu nehmen. Andere Komiker, wie Enrique Pinti und Raúl Tarufeti (besser bekannt als Dr. Tangalanga), zeichnen sich durch den Slang in ihrer Sprache aus. Die bekanntesten Cartoonisten sind Quino und Roberto Fontanarrosa (mein Favorit, er ist ebenfalls Autor) mit ihren Comicfiguren, die in Zeitungen und Zeitschriften erscheinen. In der Musikszene sind "Les Luthiers? die beliebteste Gruppe. Sie verwenden stets eine Sprache in ihren Liedern, die auf eine breite Öffentlichkeit abzielt. Alle von ihnen sind Argentinier. Die argentinischen Medien haben großen Einfluss in Uruguay, umgekehrt ist das nicht der Fall. Uruguay hat nur drei Millionen Einwohner, Argentinien 37 Millionen. So atmen wir, was die Argentinier atmen. Mein Humor ist eher bizarr. Ich mag es, wenn die Realität übertrieben dargestellt wird. Das ist hier nicht so üblich, obwohl es in dieser Sparte auch einige gute Humoristen gibt. Wie auch immer, alle Menschen lachen. Jeder aus einem anderen Grund, aber jeder hat gelernt zu lachen. Ein guten Sinn für Humor zu haben, ist, denke ich, etwas Grundlegendes. Ich möchte diesen Artikel mit einem Zitat von Rowan Atkinson, dem Schöpfer von Mr. Bean, abschließen: "Ich werde einen Humor erfinden, den jeder verstehen kann.? Aus dem Englischen übersetzt von Martina Hempel und Michael Billig |